本文由E拓建筑网www.eeeetop.com深圳老梁翻译,转载必须保留以上信息!
Concrete bricks create geometric patterns on the facade of this house in Québec by architects Kariouk Associates.
Architect Paul duBellet Kariouk describes the arrangement as a “basket-weave” and it explains how it “takes a very coarse industrial material and makes something graceful out of it.”
建筑师Paul duBellet Kariouk形容这种图案排列为“方平组织(译者注:纺织业术语,在此借以描述建筑现象)”,这解释了它是怎么运用一种非常粗糙的工业材料,而从中做出一些非常优美的东西的。
“We came up with this pattern by buying a stack of the blocks and just playing with them in the office,” DuBellet Kariouk told Dezeen. “The use of small and large blocks creates a more varied shadow pattern that also helps to break down the scale of the house.”
“我们买了一堆积木,就在办公室玩的时候想到了这种图案。”DuBellet Kariouk 告诉Dezeen,“大小方块的使用创造了更加多样的阴影图案,这也有助于削弱房子的尺度感。”
The entrance sits at the base of a tall and narrow window, and leads into a double-height corridor that spans the length of the two-storey house.
入口位于一个又高又窄的窗幕的底部,并通向一个两层通高的内廊,内廊与这个两层高的房子同长。
Two bridges cross the corridor on the first floor, including one that is actually a suspended bathtub.
在一楼(译者注:即国内所说的二楼)楼板,两个过桥横跨在内廊上,其中一个其实是一个悬空的浴室。
This bath belongs to the first floor bedroom, which is located beyond a dining room, kitchen and living room.
这个浴室属于一楼(译者注:即国内所说的二楼)的卧室,卧室的另一边是餐厅、厨房和起居室。
The family’s children use the rooms on the ground floor, which include two bedrooms and a television room.
家庭里的小孩使用底层的房间,包括两个卧室和一个电视房。
Here’s a project description from the architects:
这是建筑师对项目的描述:
Design Challenge:
设计挑战:
The logistical challenge was to create within a small home a segregation of spaces for the very different habits (privacy, acoustical, tidiness, etc.) of teenagers and adults while avoiding choppy spaces.
设计挑战是在一个小住宅内根据小孩和大人完全不同的生活习惯(私密、声响、整洁等)而创造出分离独立的空间,同时要避免支离破碎的空间。
Design Solution:
解决方案:
The house is conceived as a very simple masonry volume: “the foundation of the family” which overlooks a beautiful river valley. The spaces most used by the teenagers, their bedrooms, a TV area, and sports equipment storage, are all placed on the ground level. Durable surfaces such as a radiant concrete floor are used throughout this level.
房子被设计成一个非常简单的砖石体量——“家庭的物质基础”,在这里可以俯视一个美丽的河谷。小孩用得最多的空间,包括他们的卧室、电视区域和体育用品储存间,全部设置在底层。持久耐用的铺面材料,譬如光亮的凝土地板,在这一层全部使用。
The formal areas of the house, the living area, dining area, kitchen, but also the master bedroom and bathroom, are all located upstairs and, as such, are given the most privileged views. Here, as well as on the stairway that leads to the main living level, more rich materials such as wood floors and glass railings are introduced with higher ceilings.
房子的公共空间,包括起居室、餐厅和厨房,也包括主人卧室及其浴室,全部位于上层,同时这些空间享有最好的视野。在这个主要的生活楼层及通向至此的楼梯,使用了一些更昂贵的材料,譬如木地板和玻璃栏板,同时还有更高的天花板。
While all of the noisy and messy areas fall out of view by being placed directly beneath the living areas, the two levels are joined by the double-height entryway and hallway below. In this way, the primary living level is perceived to float lightly above the serene vista beyond. Though the home is constructed of fundamentally simple, industrial materials, one significant “cushy” indulgence was included: a bathtub suspended in the double-height space that looks over the valley. This tub, sunken in the floor, is accessed from the master bedroom and, if needed, is closed off from the adjacent living area by a sliding frosted-glass screen.
所有吵闹和杂乱的空间被直接放到起居空间的下面,眼不见为净。两个楼层被双层通高的入口玄关和内廊连接起来。这样,主要的生活楼层感觉就是轻轻的悬浮在安静的远景之上。虽然这个房子用根本上简单的工业材料来建造,但也包括了一个重要的“轻松”嗜好:一个浴室悬浮在可以俯视河谷的双层通高空间。这个比楼层稍低的浴缸——如果需要时可从主人卧室进入——被一个可滑行的无光泽玻璃屏与邻近的起居空间所隔绝。
Architectural team建筑团队: Paul Kariouk, Chris Davis, Susan Gardiner, Cedric Boulet
General contractor总承包商: Sabean Custom Building (Stephen Sabean)
Structural engineering结构工程: The Paterson Group (Zbig Kisilewicz)
原文标题:Chelsea Hill House by Kariouk Associates Photography is by Photolux Studios, Christian Lalonde.
|