本文由E拓建筑网www.eeeetop.com的白木碉原创翻译,未经本站与译者书面许可,不得转载。
最近,赫尔佐格和德梅隆的巴黎三角塔项目死而复生,在网上引起关注。看了很多国人的评论,再去看看DEZEEN上大家都是怎么说的,也蛮有趣。
以下是尝试性的翻译,有不当之处还请拓友不吝赐教。(只看中文的同学请直接跳到图片)
jfs • 2 days ago Herzog & de Meuron's failed attempt to replicate the allure of the Eiffel tower. So long for the refinement of Paris. 赫尔佐格和德梅隆企图复制埃菲尔铁塔魅力的尝试失败了。 巴黎的改良非一日之功。
SteveLeo • 2 days ago A fat shard. Abominable. 一堆厚厚的碎片,令人生厌。
Z-dog • 2 days ago In Herzog we trust. 赫尔佐格值得信赖。
ivan.capitani Z-dog • a day ago You made my day. 哥们儿逗死我了。
Chuck Anziulewicz • 2 days ago Well this will certainly give the Ryugyong Hotel a run for its money. 这家伙无疑会成为柳京饭店的强烈对手。
M. Vitruvius • 2 days ago This is political. Ms Hidalgo is an ambitious, half-Spanish socialist who doesn't care about French history and culture and raping the Paris skyline as long as she gets the credit for those 10,000 jobs she talks about.
Oh well, there will be lots of delays and budget problems because that is what tends to happen with the projects of H&dM. Ms Hidalgo will have a successor who can make things right before it is too late.
政治而已。Hidalgo 女士是一个有一半西班牙血统的雄心勃勃的社会活动家,她不会关心法国的历史文化,只要能为她提到的那一万个岗位邀功,强奸巴黎的天际线不在话下。 当然,将会有很多延误和预算问题出现,因为这正是赫尔佐格和德梅隆项目的特点。届时Hidalgo 女士的继任者可以在为时未晚时拨乱反正。
Mr Guest • 20 hours ago Haha... Go hide yourself somewhere dark and humid. 哈哈……请给你自己找个阴暗潮湿的地方躲起来吧。
Miguel Figueiredo • 2 days ago Seriously? Maybe Paris should wait 40 years more... 逗我呢?也许巴黎应该再多等40年……
studio • 17 hours ago Fortunately, Eiffel didn't have a computer at his disposal. 还好,埃菲尔并没有计算机。
Paul • 17 hours ago Why not design a building that blends in more with the surrounding architecture? Internally modernised... skip the 1800's plumbing, electrical, and HVAC systems, those can all be today's technology; and then add the latest tech for Telenet (telephone/internet) services? 为什么不设计一座更加融入周围建筑的房子呢?内部现代化……19世纪的照明设备、电气设备以及HVAC系统,可以完全被今天的科技所取代;然后加上最新的电信(电话\网络)服务?
Vincent Paul • 21 hours ago This tower is built above an exhibition centre and it is surrounded by twentieth-century buildings. 这座高塔建在一片展览中心中,周围都是20世纪的建筑。
jamie • 20 hours ago Merde. 他妈的。
Oli Monoli • a day ago This huge object will fit for New York but not for charming Paris. 这座巨型建筑比较适合纽约而不是迷人的巴黎。
spadestick Oli Monoli • 20 hours ago This part of Paris isn't charming at all. 此处的巴黎毫不迷人。
Kieran • a day ago This might be the first time in history that NIMBY Parisians are actually correct in their hatred of a new thing. 这也许是历史上首次保守的巴黎人在对新事物的憎恶上完全正确。
disqus_yUrhxx7xhI • 2 days ago If you look at the second render and then the exact same space on Google Earth, it looks to be only 10-15 feet wide. 如果你仔细观察谷歌地球上精确的同一个位置,它看起来只有10-15英尺宽。
SteveLeo disqus_yUrhxx7xhI • 18 hours ago They have removed some of that existing warehouse in their render. You can tell by the line of central roof-lights, which are no longer central. 他们移走了一些现存的仓库。你可以通过偏移的中央屋顶天窗线来发现这点。
papou • 2 days ago Brilliant!. 赞一个!
Felix Tannenbaum • 2 days ago Shades of Blade Runner's inhuman pyramids I'm afraid. 《银翼杀手》阴影下的不人道的金字塔,恕我直言。
M. Vitruvius Felix Tannenbaum • 2 days ago Inhuman is the right word. “不人道”一针见血。
Concerned Citizen • 2 days ago It's more of a truncated pyramid than a skyscraper. I'm sure many people are going to be upset who bought homes and offices with a distant view of the Eiffel Tower. 与其说它是一座摩天大楼,不如说是一座缩减版的金字塔。买来的家或办公室面对着埃菲尔铁塔冷淡的影像,我相信很多人会不爽的。
Chris A. • 2 days ago Context? We don't need no context. 场域?我们不需要。
kim Chris A. • a day ago The context is the Peripherique, the convention centre with huge warehouses and massive carpark of five storeys. It would be in the middle of an already not very attractive place designed in the mid 60-80s. 周围是环城公路,会议中心被大量仓库和厚重的五层停车场环绕着。它将被安置在一片明日黄花的场地中央,设计于60-80年代中期。
spadestick Chris A. • 2 days ago Koolhaas agrees. 库哈斯表示赞同。
Vincent • 2 days ago Tour Triangle will be not the first skyscraper in the city of Paris since the 70's because there is already an other skyscraper under construction. The 160m (525ft) new Courthouse of Paris in the 17th arrondissement is under construction. The new Courthouse (TGI in French) will be completed by 2017. 三角塔并非巴黎自70年代以来的首座摩天楼,因为已经有另一座摩天楼正在施工。位于17区的160米(525英尺)高的巴黎新政府大楼正在建设中,将于2017年完工。
jonathan • 2 days ago I can't make up my mind. From some angles it looks really great, from others it looks really out of place. I don't really know if it's on par with the Eiffel but... 我感到心烦意乱。从某些角度来看它真的很赞,可是从另一些角度看来它真的不合时宜。我说不好它是否能与埃菲尔铁塔相媲美,但是……
Kris • 2 days ago This is dope. 真是蠢。
James • 2 days ago A modern Parisian icon that will rival the Eiffel Tower and the Pompidou Centre. 一座现代巴黎地标,将取代埃菲尔铁塔和蓬皮杜中心。
parisien James • a day ago No it won't! It is hideous. 没门!它太丑了。
Paul Humphries • 12 hours ago A bad version of the Shard? 水晶宫的失败变体?
ben • a day ago A big glass wedge, how imaginative! 一个大玻璃楔形,多有想象力!
原文地址: http://www.dezeen.com/2015/07/01/paris-first-skyscraper-since-1970s-herzog-de-meuron-triangle-tower-approved/
想了解有关巴黎三角塔的项目介绍以及更多国人评论,请参见新浪微博@iderMass灵感集
图片及翻译:
新建文件夹.rar
(6.41 MB, 下载积分: e币 -2 e币充值 VIP免e币)
|