Architects(建筑师): Penda Location(建筑地址): Xiangyang, Hubei, China Area(建筑面积): 5000.0 sqm Year(建筑年份): 2015 Photographs(建筑摄影): Xia Zhi Design Team(设计团队): Dayong Sun, Chris Precht, Fei Tang Precht, Yongjian Huang, Zhonghua Tang, ChunLei Zhu, Junfeng Li, Runxin Tang
From the architect. Penda recently finished a landscape sculpture in Xiangyang, China, which consists of more than 500 perforated, vibrantly coloured steel fins varying in height. The sculpture marks the entrance gate to the largest Myrtle Tree Garden in Asia. Music, Rhythm and Dance in combination with the surrounding Landscape were the main parameters shaping ‘the Soundwave’. Penda最近在中国襄阳完成了一个景观雕塑,包括了超过500个不高度的富有活力的彩色穿孔钢片。这个雕塑是亚洲最大的紫薇树花园的大门标志。将音乐,节奏和舞蹈与周围景观相融合是“声波”的主要参数形式。
As visitors enter the sculpture to the Myrtle Tree Garden, they are surrounded by more than 800 fins which sprout up like trees in a topographical landscape of stones and water. Resting on Göthe’s definition “Architecture is frozen music”, the aggregation of fins presents a solidified moment of a Soundwave in motion. The vivid city, the Rhythm of Music and the Colour of Nature are reflected within this moment. 当参观者进入紫薇树花园雕塑群时,他们被周围如同在一个有石头和水的地形景观上生长发芽的树木一样的800多个竖立的翼片所包围。基于Göthe的“建筑是凝固的音乐”这一定义,翼片的聚集呈现出一个声波运动的凝固瞬间。生动的城市,音乐的节奏和自然的颜色都反映了这一刻。”
Like many other public squares throughout China, during the evening this plaza is used by the Locals for group dancing. Each of the Fins are perforated towards the top and contain stripes of LEDs. The orchestra of 500 fins produce a lighting, which is connected to the plaza’s sound system and reacts in a very direct way to the movement on the plaza. The louder the music, the more vivid the movement, the brighter the illumination on the plaza. 像中国其他的许多公共广场一样,在晚上,这个广场是广场舞的舞台。每个翼片都从顶部穿孔,并且含有贯穿的LED灯。由500个翼片组成的乐团产生了照明,它连接到广场的音响系统,并且用一种很直接的方式去回应广场上的律动。当音乐更响亮,律动就会更强烈,广场上的照明就会更明亮。
Located in Xiangyang, China, an old capital of the South, the Soundwave marks the entrance to a large garden. The surrounding landscape of gently shaped hills and valleys form the outline of the Sculpture and connects it horizontally to its background. In a vertical way, the 500 fins are slicing the surrounding and, in combination with the vibrantly coloured fins, the sculpture creates a visual landmark for the area. 在中国襄阳,这个曾经的南部首都,古老的声波标志着一个大花园的入口。周围的丘陵和山谷景观勾勒出了雕塑的轮廓,并在水平方向与背景相连。在垂直方向上,500个翼片切割了周围景观,在与有活力的彩色翼片结合后,雕塑群为这里创造了一个视觉地标。
Four different shades of Purple, the tone of the Myrtle Tree, were applied as a colouring scheme. The field of fins give the visitors a sense of being surrounded by tree trunks, strolling through the woods, being disoriented for a moment, but also able to peek through some openings between the fins to be guided further. Like walking through a forest, the spaces in-between the fins are varying from narrow footpaths to wider clearing-like areas, giving the visitors and local dance-groups an opportunity to vitalise the sculpture during day and night. 四周深浅不同紫色,紫薇树的腔调,被运用为配色方案。翼片形成的“片场”给游客一种被树干包围的感觉,在树干中漫步,会迷路一会儿,但很快会捕捉到穿透翼片之间的一些空隙,从而获得进一步的引导。如同步行穿过森林一般,从狭窄的小径到更广泛的区域的翼片之间的空间,给了游客和广场舞团体一个从白天到黑夜激活雕塑群的机会。
The plaza can be seen as a transitional space between the city and the landscape. Looking at the sculpture from further away, it punctures a skyline-like image of a city onto the horizon, but when entering the square, the colour and light, invite the visitors in a sensual way into the natural landscape of the Myrtle Tree Garden. 广场可以看作是城市与景观之间的过渡空间。看着远处的雕塑,它如同城市奔向地平线一般地刺破了天际线,但当进入了广场,颜色和灯光,邀请游客以一个感性的方式进入紫薇树花园的的自然景观之中。
The Fins, which form the rhythm of the sculpture are cladded by perforated purple stainless steal-panels . Through an electrolytic passivation process (anodised), the panels were coloured in a bath of Electrolyte and Electricity, which keeps the main characteristics of the steel unimpaired and corrosion resistant. 这些形成雕塑节奏的翼片,是采用紫色穿孔不锈钢板镀膜制成。通过电解钝化(阳极)处理,面板同时被镀液和电解质上色,这种处理使钢板具有了耐腐蚀的特性。
During the day, the matte finish of the panels reflects its surrounding and transforms with the position of the sun, to produce a changing appearance of the sculpture throughout the day. In addition to the shimmering surface of the purple metal, the fins are located in four different water ponds. The reflection of the water adds to the play of light. At night, the lighting within the fins generate a constantly transforming image of the sculpture, which reacts directly to the visitors movements on the plaza. 白天,这些太阳能电池板反射出其周围的景象,并根据太阳的位置做调整,以创造一个变化的雕塑外观。除了闪闪发光的紫色金属表面,翼片位于四个不同的水池里。水的反射增加了光的游戏。在晚上,闪光的翼片形成了一个不断变换的雕塑图像,它直观地反应了游客在广场上的动作。
原文标题:The Soundwave / Penda
|