Tainaron Blue Retreat / Kostas Zouvelos + Kassiani Theodorakakou Architects(建筑师): Kostas Zouvelos, Kassiani Theodorakakou Location(建筑地点): Asiata, Sminos 232 00, Greece Area(建筑面积): 191.0 sqm Year(建筑年份): 2014 Photographs(建筑摄影): George Meitner
From the architect. The towers, these imposing tall and narrow prisms, are the most stubborn and absolute expression of Mani building. On the outskirts of the settlements, the ”xemonia” were erected in order to defend or expand the land property. They served to control, exclude or drive out the opponents, but also to transfer the pressure from the main settlement to new territories. 塔,这些壮观的又高又窄的棱形建筑,是摩尼建筑最有力和坚决的代表。在定居点的外围,竖立起来的“xemonia”是为了维护或扩大土地的所有权。他们被用来控制,排除或驱逐对手,并且将这种压力从定居点转移到新的领土上。
Tainaron Blue Retreat is a representative sample of traditional xemonia of the South. The tower – now transformed into a small guest house – is facing a similar construction, which had also been a strong fortified complex. Both together, they controlled the road to the area around Tainaron. The war tower is built on solid ground and rocks known as “rizomies”, at a strategic spot that offers an amazing view of the sea and the hinterland. 泰纳龙蓝冥想处是传统南部xemonia的样式代表。塔——现在变成了一个小的酒店,即是利用了一个相同的建筑结构,也是一个强大的强化综合体。它们两者在一起,控制了通向泰纳龙地区的道路。这个“战争塔”建立在坚实的地面上,那儿的岩石被称为“rizomies”,作为一个战略重地,“战争塔”提供了海域和内陆地区的广阔瞭望范围。
The restoration of the traditional building solved form issues in relation to the old texture of the masonry, so that the final look of the tower gives the impression of a building that emerges from the rock, upon which it is founded. The grouting internally and externally was done with real “kourasani” or Roman mortar (a combination of Theraic soil, ceramic powder, lime and a special shade of river sand) and minimum amount of cement, which enhances the static adequacy of the masonry and ensures durability. 这项传统建筑的复原工程解决了如何延续古老砖石建筑肌理的问题,所以最终它的外形看是矗立在岩石上,又镶嵌在岩石里。用薄泥浆涂抹的外墙和内墙用的是真正的“kourasani”和罗马砂浆(结合theraic泥土,陶瓷粉,石灰和一种特殊颜色的河砂)和最小用量的水泥,这些物质可以提高砌体的静态强度和保证其耐久性。
The conversion of the tower into a guest house had to overcome considerable difficulties. The reason was the need for a high degree of adaptation to the specific characteristics of the regional architecture and at the same time the demand for accommodation in rooms with modern aesthetic perception. The four floors, with their relatively limited interior spaces that comprise of three bedrooms with bathroom and shared kitchen, breakfast and reception space, are organized along a vertical axis, allowing guests to have the unique experience of moving through narrow openings (“waterfalls”), wooden stairs or rocks protruding from the walls and arches (“steps”). 将该塔转换成一个酒店必须克服很大的困难。原因是必须最大程度地适应当地建筑的特性,同时需要满足客房住宿的需要和具有现代的美感。建筑有四层,其有限的室内空间包括了三间带浴室的卧室和共用厨房,早餐室及接待空间,房间全部沿垂直轴线布置,让客人有穿越狭窄的开口(“瀑布”)和岩石墙上凸出的石块(“踏步“)的独特体验。
As the formation of the exterior spaces had to ensure minimum interference, the addition of a water surface area adapted to the specific environment and respected the topography of the landscape, resulting in an even and unified setof buildings and space with intensity and character. 因为建筑的外观必须确保最小的改变,所以加入了一个水面以适应特定环境和尊重地形景观,这样做的结果是得到一个在强度和特性上都和谐统一的建筑。
原文标题:Tainaron Blue Retreat / Kostas Zouvelos + Kassiani Theodorakakou
|