本帖最后由 QH912 于 2014-2-27 16:04 编辑
本文由E拓建筑网www.eeeetop.com的QH912翻译,转载必须保留以上信息!
This all-black house in the Yucca Valley desert was designed by Los Angeles office Oller & Pejic to look "like a shadow" (+ slideshow). 这幢坐落于司兰谷沙漠的全黑住宅由Oller&Pejic建筑事务所洛杉矶分处设计,欲使之形似一片“阴影”。 Located within the borders of the Joshua Tree National Park, where sunlight is often painfully harsh, Desert House was designed by husband and wife architects Monica Oller and Tom Pejic as a volume that would be easy to rest the eyes on. 沙漠别墅由伉俪设计师Monica Oller and Tom Pejic设计,位于约书亚树国家公园边界处,这里常常日照爆烈,建筑的存在使得目光有停留的落点。 They explained: "Our client had given us a brief but compelling instruction at the start of the process - to build a house like a shadow." 他们解释说:“我们的甲方在设计之初就提出了一条简短而有吸引力的指令——要建造一栋影子般的住宅”。 Despite its remote rural location, the house was constructed on a site that had been flattened in the 1960s. This meant the building couldn't be staggered down the slope and was instead designed with a mostly level floorplate that ends at the edge of a precipice. 除了位居偏远乡村之外,这栋住宅还建造在一块曾于20世纪60年代时被夷为平地的地方。这意味着此建筑不能与斜坡相交错,转而设计为止于悬崖边缘的近水平楼板。 "The house would replace the missing mountain that was scraped away, but not as a mountain, but a shadow or negative of the rock," said the architects, explaining how they imagined the design early on in the process. 建筑师描述了设计初始阶段他们是如何构想的:“这栋别墅将替代那些已被夷平的山地,但却不形似山脉,而是像岩石的影子或是背阴面”。 The two wings of the house sprawl out across the site, framing various outdoor spaces. A courtyard is sandwiched between the bedrooms and living spaces, while a swimming pool sits in the south-east corner and a sheltered triangular patio points northwards. 建筑两翼在场地上舒展蔓延,形成了许多户外空间。庭院夹在卧房与起居室之间,泳池位于东南角,一个棚庇三角露台面朝北方。 "We wanted the experience of navigating the house to remind one of traversing the site outside," added Oller and Pejic. Oller和Pejic补充说:“我们想使亲历者在穿行其中时回想起某次室外旅行”。 The open-plan living room and kitchen forms the the largest space of the house. Floor-to-ceiling windows open the space out to the courtyard and offer panoramic views of the vast desert landscape. 开敞设计的起居室和厨房形成了这栋住宅中最大的空间,落地窗使空间向庭院敞开并呈现出沙漠景观全貌。 Both this space and the adjoining bedroom wing feature black walls inside as well as out, intended to create a "cave-like feeling". 这个空间与相邻卧室的内外墙壁均呈黑色,试图营造“穴居般感觉”。 "During the day, the interior of the house recedes and the views are more pronounced. At night the house completely dematerialises and the muted lighting and stars outside blend to form an infinite backdrop for contemplation," said the architects. 建筑师说:“在白天,室外景色较之室内更加突出。到了晚上,建筑完全虚化了,柔和的灯光和窗外的熠熠星辰成了特置的广阔背景”。 Here's a project description from Oller & Pejic: 以下是Oller&Pejic建筑事务所提供的设计说明:
Black Desert House 黑色沙漠别墅 Oller & Pejic Architecture is a husband and wife architecture partnership located in Los Angeles, California. Oller&Pejic建筑事务所是由伉俪建筑师组合创建的,位于加利福尼亚州的洛杉矶。 This project began with an e-mail and a meeting in fall of 2008 for a house in Yucca Valley, which is located near Palm Springs, east of Los Angeles in the high desert near the Joshua Tree National Park. 这项设计项目始于2008年秋天一封电子邮件和一次会谈,商谈建造一栋位于司兰谷的住宅。司兰谷地处洛杉矶东部一片毗邻约书亚树国家公园的高海拔沙漠中,与Palm Springs相邻。 We had completed two projects in Yucca Valley and occasionally received inquiries about projects in the desert. In the midst of the economic downturn typically these inquiring led nowhere. We had just had our second child and things were looking rather uncertain. We decided to meet with Marc and Michele Atlan to see if their project was a reality. Even from the first communications, Marc's enthusiasm was noticeable. 我们已完成了两个位于司兰谷的项目,偶尔会接到关于在这个沙漠中建造的问询。尤其是在经济萧条时期,这些问询往往不了了之了。我们刚刚孕育出我们的第二个孩子,一切都飘忽不定。我们决定见见Marc和Michele Atlan,看看他们的方案是否现实。从第一次交流起,Marc就显得精力充沛。 After the first meeting, we found that we shared a common aesthetic and process and after seeing the property we knew this was a project like nothing else we had done, really almost a once in a lifetime opportunity. There was no looking back, we immediately began work on the house. 首次见面后,我们发现我们拥有一致的审美情趣和进程,且在考察完地块之后,我们意识到这个项目异于之前我们完成的任何一个设计,真的几乎是一生一遇的机会。没什么可犹豫的,我们立即开始了工作。 Beyond the technical and regulatory challenges of building on the site - several previous owners had tried and given up - there was the challenge of how to build appropriately on such a sublime and pristine site. It is akin to building a house in a natural cathedral. 除了技术上和监管上的建设挑战——此前许多土地拥有者尝试却都放弃了——还存在如何合理的在如此极端而原始的环境里建造的挑战,这就相当于在一座天然教堂内建造住宅。 Our client had given us a brief but compelling instruction at the start of the process - to build a house like a shadow. This had a very specific relevance to the desert area where the sunlight is often so bright that the eye's only resting place is the shadows. 甲方在设计之初给我们提出一条简短而有吸引力的要求——建造一幢像影子一样的房子。这对于常年日照充足,目光只能停留于阴影上的沙漠地区而言是尤为需要的。 Unfortunately, the site had been graded in the 1960s when the area was first subdivided for development. A small flat pad had been created by flattening several rock outcroppings and filing in a saddle between the outcroppings. To try to reverse this scar would have been cost prohibitive and ultimately impossible. It would be a further challenge to try to address this in the design of the new house. The house would be located on a precipice with almost 360 degree views to the horizon and a large boulder blocking views back to the road. 不幸的是,在20世纪60年代此地区首次因发展而细分时该地块就已经被分级了。通过削平凸起的岩石和填充岩石间的凹陷创造出一小块儿平地。欲彻底改变这道疤痕必将耗费巨资并最终一无所获。设法将此现状与新住宅设计结合又是一项新的挑战。这栋别墅将坐落于悬崖之上,拥有几乎360度的视野,望向公路的视线则被巨石遮挡。 A long process of research began with the clients showing us images of houses they found intriguing - mostly contemporary houses that showed a more aggressive formal and spatial language than the mid-century modern homes that have become the de-facto style of the desert southwest. 漫长的调查过程开始于甲方向我们描述他们觉得有趣的建筑形象,多数的当代住宅较之中世纪现代房屋表现出更为强势的规范与空间限定,已成为西南沙漠建筑的潜在形制。 We looked back at precedents for how architects have dealt with houses located in similar topography and found that generally they either sought to integrate the built work into the landscape, as in the work of Frank Lloyd Wright and later Rudolf Shindler or to hold the architecture aloof from the landscape as in the European modernist tradition of Mies van der Rohe. While on a completely virgin site, the lightly treading minimalist approach would be preferred, here we decided that the Western American tradition of Land Art would serve as a better starting point, marrying the two tendencies in a tense relationship with the house clawing the ground for purchase while maintaining its otherness. 我们回顾前辈的作品,了解他们如何应对相似地形下的住宅,发现通常他们要么试图将建筑融入环境,就像Frank Lloyd Wright的作品和之后Rudolf Shindler的作品一样;要么像Mies van der Rohe的欧洲现代主义传统一样让建筑远离景观。在这完全纯净的土地上,贴近于极简主义设计方式更为受用,因此我们决定采用美国西部地景艺术传统作为起点,融入两个倾向——建筑既与土地紧密联系,同时又保持它自身的特点。 The house would replace the missing mountain that was scraped away, but not as a mountain, but a shadow or negative of the rock; what was found once the rock was removed, a hard glinting obsidian shard. 这栋住宅将替代被夷平的山脉,但却不形似山脉,而是像岩石的影子或是背阴面;它好似岩石被移开后留下的一片晶莹的黑曜石碎片。 Concept in place, we began fleshing out the spaces and movement through the house. We wanted the experience of navigating the house to remind one of traversing the site outside. The rooms are arranged in a linear sequence from living room to bedrooms with the kitchen and dining in the middle, all wrapping around a inner courtyard which adds a crucial intermediate space in the entry sequence and a protected exterior space in the harsh climate. 有了场地概念,我们开始着手充实空间和建筑流线。我们想使亲历者在穿行其中时回想起某次室外旅行。各个房间呈线性布置,厨房与餐厅位于起居室和卧室之间,它们围合出一个室内庭院,为入口流线增加了一个重要的过度空间并在严酷的气候环境中营造一片受庇护的室外场域。
总平面图
总平面图
The living room was summed up succinctly by Marc as a chic sleeping bag. The space, recessed into the hillside with a solid earthen wall to lean your back against as you survey the horizon is a literal campsite which finds its precedent in the native cliff dwellings of the south west.
起居室被Marc简化为一个别致的睡袋。坚固土墙凹进山坡形成的空间可供人倚靠,当你望向地平面时是一片连绵的营地,它的前身是西南本土的悬崖。
平面图
平面图
The dark colour of the house interior adds to the primordial cave-like feeling. During the day, the interior of the house recedes and the views are more pronounced. At night the house completely dematerialises and the muted lighting and stars outside blend to form an infinite backdrop for contemplation.
黑色的室内增加了原始洞穴感觉。在白天,室外景色较之室内更加突出。到了晚上,建筑完全虚化了,柔和的灯光和窗外的熠熠星辰成了特置的广阔背景。
剖面图
剖面图
The project would never have come about without the continued efforts of the entire team. The design was a collaborative effort between Marc and Michele and the architects. The patience and dedication of the builder, Avian Rogers and her subcontractors was crucial to the success of the project. Everyone who worked on the project knew it was something out of the ordinary and put forth incredible effort to see it completed.
这个项目离不开整个团队的不断努力。此设计是Marc和Michele及其他建筑师的合作努力的结果,建设者Avian和分包商的耐心与贡献对于项目的成功至关重要。每个为此项目工作的人都深知它异于平庸并不懈努力见证它的完成。
北立面图
北立面图
西立面图
西立面图
南立面图
南立面图
东立面图
东立面图
原文标题:Oller & Pejic's Desert House designed to look "like a shadow"
原文地址:http://www.dezeen.com/2014/02/16/desert-house-oller-pejic-black-shadow/
|