本帖最后由 jane_w 于 2013-5-16 09:41 编辑
本文由E拓建筑网www.eeeetop.com的jane_w 翻译,转载必须保留以上信息!
This holiday home in upstate New York by US firm Gluck+ features an elevated living room that hovers nine metres above the ground. 这个由美国Gluck+公司设计的度假屋位于纽约的北部地区,它的特点是有一个架高的起居室,这个起居室高出地面9米。
As the weekend retreat for Thomas Gluck - one of the firm's principals - and his family, Tower House was designed as a four-storey tower with a "treetop aerie", affording mountain views across the nearby Catskill Park. 作为Thomas Gluck(公司的负责人之一)以及他的家人的周末静居,塔屋被设计成一个拥有“鹰巢”的四层塔楼,从而使房屋拥有了穿越附近的Catskill公园的山景视野。
The house is glazed on every side. In some places Gluck+ has fitted dark green panels behind to camouflage the walls with the surrounding woodland, while other areas remain transparent, revealing a bright yellow staircase that zigzags up behind the southern elevation. 房屋的各个面都安装了明亮的玻璃。,Gluck+在建筑的某些地方背后使用了深绿色的面板,从而让周围的森林掩饰住建筑的墙面,而其他的部分仍是透明的,使建筑的南立面背后,一个呈“之”字上升的亮黄色楼梯间得以展现。
Taut vertical cables form the balustrade for this staircase and are interspersed with small lights, intended to look like fireflies after dark. 这个楼梯间的扶手是用垂直绳索做成的,上面点缀有小灯,其用意是让它们在黑暗时看上去像萤火虫。
One of the main aims of the design was to minimise the impact on the landscape. The architects achieved this by lifting the large living areas off the ground and stacking bedrooms and bathrooms on the three floors beneath, creating a base footprint of just 40 square metres. 设计的一个主要的目标是尽可能减少对地形的影响。为了达成这个目标,建筑师将巨大的起居室抬篱地面,又把卧室和洗手间塞在三层的下面,使得底部占地面积只有40平方米。
This arrangement also allows all of the wet rooms to be arranged in an insulated central core. When the house isn't is use, this core isolates the heating systems, helping to reduce energy consumption.
这种布置同样使得所有的湿房间都安排在一个独立的中心核里。当建筑不使用的时候,这一核心隔离了供热系统,帮助建筑减少能量消耗。
The three bedrooms are positioned on the north side of the house, where they can benefit from the most consistent daylight, and contain yellow furniture to match the colour of the staircase. 三个卧室安放在了房屋的北面,这样他们能够充分享受最均匀的日光,并加入了黄色的家具,为了与楼梯间的颜色契合。
The living room above is divided up into four different zones by the arrangement of furniture and features a 12-metre-long window seat that spans the entire space. There's also a secluded roof terrace on the next level up. 上方的起居室通过家具的布置被分成了四个不同的部分,一个12米长的窗座贯穿整个空间。同时起居室上层还有一个僻静的屋顶阳台。
Here's a project description from the architects: 以下是来自该建筑师的项目介绍:
Tower House
塔屋
This small vacation house is designed as a stairway to the treetops. Keeping the footprint to a minimum so as not to disturb the wooded site, each of the first three floors has only one small bedroom and bath, each a tiny private suite. The top floor, which contains the living spaces, spreads out from the tower like the surrounding forest canopy, providing views of the lake and mountains in the distance. An outdoor roof terrace deck above extends the living space above the treetops, offering a stunning lookout to the long view. The glass-enclosed stair also highlights the procession from forest floor to treetop aerie, while the dark green, back-painted glass exterior camouflages the house by reflecting the surrounding woods, de-materialising its form. At dusk, mini lights dotting the cable rail of the stair mimic local fireflies sparkling in the woods as day turns to dark. 这个小小的度假屋被设计为通往树梢的阶梯。为了让占地面积尽可能小,以避免对森林基地的扰动,前三层都只有一个小卧室和洗手间(很小的私密套间)。最顶部的一层含有起居空间,从塔楼上神展开(就像周围的森林的树冠),使得从塔楼可以眺望远方的湖山美景。上方室外的屋顶阳台延伸了树梢的起居空间,提供了一个极好的长距离眺望视野。封闭玻璃头体检同样突出了从森林地面到树梢房子的行进过程,而背后涂有深绿色漆的玻璃外观通过反射周围森林的影子把房子眼闭起来,形式上让材料获得新生。黄昏的时候,装点楼梯绳索扶手的小灯就像当地天黑时闪烁在森林中的萤火虫。
As a vacation home, the Tower House is used during a few weekends in the winter and most weekends in the summer. The design imperative was to develop a sustainable, energy efficient solution with minimal operating costs and maintenance for a house occupied part-time. The stacked north-facing bedrooms take advantage of light and views with floor to ceiling glass. In order to optimise energy savings for heating and cooling in this part-time residence, a two part sustainable strategy was employed to reduce the heating footprint of the house in the winter and to avoid the need for air conditioning in the summer. 作为一个度假屋,塔屋只在冬天的一些周末以及多数的夏天周末使用。设计的原则是制造一个可持续的,能源高效的解决方案,同时尽可能减少这个仅供部分时间使用的房屋的运作费用和维修保养。朝北堆叠的卧室有通高的窗户(with floor to ceiling glass),凭借它充分获得了光线和视野。为了尽可能节约这个度假屋供热和制冷的能源,设计者使用一个由两部分构成的可持续战略,去减少房屋冬天的供热占用面积以及夏天对于空调的需求。
While the house is heated conventionally, by compressing and stacking all of the wet zones of the house into an insulated central core, much of the house can be "turned off" in the winter when not in use. When not in use, only 700 square feet of the 2,545 square foot house is heated. By closing the building down to only the insulated core, there is a 49% reduction in energy use. In the summertime, the house feels comfortable without air conditioning. Cool air is drawn in and through the house using the stack effect. South-facing glass throughout the stairwell creates a solar chimney and as the heated air rises, it is exhausted out the top, drawing in fresh air through the house from the cooler north side. 房屋使用传统的供热方式(通过把房屋所有的潮湿区压缩和堆叠在一个中心核里),房屋的大部分可以在冬天不使用的时候“关闭”。当建筑不在使用的时候,在2545平方英尺里只有700平方英尺的面积被供热。通过把建筑除了隔离区的其他地方停用,能源使用节约了49%。夏天的时候,房里不开空调仍然让人觉得舒适。通过使用烟囱效应,冷空气被压进室内并流通。楼梯井的朝南的玻璃创造了一个太阳能烟囱:热空气上升,在顶上排出,新鲜的空气从房屋较凉爽的北面被吸进并在室内流通。
Concept diagram 概念图:
site plan
总平面图:
ground floor plan
首层平面图:
third floor plan
三层平面图:
section north to south
北-南剖面图:
section east to west
东-西剖面图:
|