本文由E拓建筑网www.eeeetop.com的xiaowanzi1608翻译,转载必须保留以上信息!
More from architect Hironaka Ogawa: the two trees felled to make way for this house extension in Kagawa, Japan,
were reinstalled inside the living room .
这两棵在之前房屋扩建中被移走的树又被重新保留在新的起居室中。
The two-storey extension branches out into the garden of the 35-year-old family house to provide
a residence for the client's daughter and her husband.
两层楼的住宅扩建延伸进了这个有35年历史家庭的住宅花园中,整个住宅花园是为了给业主的丈夫和女儿提供住处。
The two trees stood in the way of construction and had to be removed beforehand, but Hironaka Ogawa
was concerned about the connection they had to the family's history. "Thesetrees looked over the family
for 35 years," he explains.
原有两棵树的位置妨碍了房屋的整体结构,所以必须事先移走。但是Hironaka Ogawa十分关注这两棵
树与家庭历史之间的密切联系。设计师说:“这两棵树已经默默守护这个家庭35年了。”
The architect decided to keep the trees intact, dry them out and insert them into a double-height living and
dining room. The floor was sunken just below ground level to ensure enough height to fit them in.
设计师决定将这两棵树依照砍伐后的原样,将它们烘干后放入到了这个有两层楼挑高的客厅及餐厅中。为底层做
了下沉式的设计以确保有足够的高度来安置这两棵树。
"Utilising these trees and creating a new place for the client became the main theme for the design," says Ogawa,
and explains that the family asked a Shinto priest to perform an exorcism on the trees as they were cut down.
Ogawa说:“良好地利用这些树并为客户创造宜人的新空间是这次设计的一个主题。这家人因为这些树被砍伐
还特地请日本当地的神职人员做了一场法事以驱魔超度。”
Entitled Garden Tree House, the residence also contains a mezzanine loft that squeezes in alongside the trees.
Bathrooms are tucked away below it.
这座住宅不仅仅是一座名副其实为“花园树屋”,同时借由树木的高度,在房屋的一侧他们也有了一个可
以利用的夹层空间:上层为阁楼,下层为洗手间。
Walls and ceilings are painted white, allowing the yellow and brown shades of the trees to stand out.
墙面及吊顶都为白色,这样就可以凸显树干所投射下的淡淡的棕黄色影子。
Trees were also the centrepiece of a wedding chapel that Hironaka Ogawa designed, which we featured on Dezeen
this week. See more architecture from Japan on Dezeen.
不仅这座建筑树木也同样是Hironka Ogawa 在Dezeen的一个婚礼教堂中的核心装饰。设计师期待能在Dezeen
看到更多来自日本的建筑。
原文标题:Garden Tree House By Hironaka Ogawa
原文地址:http://www.dezeen.com/2013/03/01 ... -by-hironaka-ogawa/