通知:E拓建筑网正式更名为拓筑在线!

拓筑在线

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

花园树屋——新式“树”屋(by Hironaka Ogawa)


[版块:项目实践·作品库] [分类:案例翻译] [复制链接] 报告无效帖子查看: 3401|回复: 9   
拓乡士官|xiaowanzi1608 发表于 2013-3-1 22:37:16 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
本文由E拓建筑网www.eeeetop.com的xiaowanzi1608翻译,转载必须保留以上信息!
                 
More from architect Hironaka Ogawa: the two trees felled to make way for this house extension in Kagawa, Japan,
were reinstalled inside the living room .
这两棵在之前房屋扩建中被移走的树又被重新保留在新的起居室中。

    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_9.jpg

The two-storey extension branches out into the garden of the 35-year-old family house to provide
a residence for the client's daughter and her husband.
两层楼的住宅扩建延伸进了这个有35年历史家庭的住宅花园中,整个住宅花园是为了给业主的丈夫和女儿提供住处。

    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_3.jpg

The two trees stood in the way of construction and had to be removed beforehand, but Hironaka Ogawa
was concerned about the connection they had to the family's history. "Thesetrees looked over the family
for 35 years," he explains.
原有两棵树的位置妨碍了房屋的整体结构,所以必须事先移走。但是Hironaka Ogawa十分关注这两棵
树与家庭历史之间的密切联系。设计师说:“这两棵树已经默默守护这个家庭35年了。”

    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_16.jpg

The architect decided to keep the trees intact, dry them out and insert them into a double-height living and
dining room. The floor was sunken just below ground level to ensure enough height to fit them in.
设计师决定将这两棵树依照砍伐后的原样,将它们烘干后放入到了这个有两层楼挑高的客厅及餐厅中。为底层做
了下沉式的设计以确保有足够的高度来安置这两棵树。

    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_12.jpg

"Utilising these trees and creating a new place for the client became the main theme for the design," says Ogawa,
and explains that the family asked a Shinto priest to perform an exorcism on the trees as they were cut down.
Ogawa说:“良好地利用这些树并为客户创造宜人的新空间是这次设计的一个主题。这家人因为这些树被砍伐
还特地请日本当地的神职人员做了一场法事以驱魔超度。”

      Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_10.jpg

Entitled Garden Tree House, the residence also contains a mezzanine loft that squeezes in alongside the trees.
Bathrooms are tucked away below it.
这座住宅不仅仅是一座名副其实为“花园树屋”,同时借由树木的高度,在房屋的一侧他们也有了一个可
以利用的夹层空间:上层为阁楼,下层为洗手间


    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_8.jpg

Walls and ceilings are painted white, allowing the yellow and brown shades of the trees to stand out.
墙面及吊顶都为白色,这样就可以凸显树干所投射下的淡淡的棕黄色影子。

      Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_ss_1.jpg

Trees were also the centrepiece of a wedding chapel that Hironaka Ogawa designed, which we featured on Dezeen
this week. See more architecture from Japan on Dezeen.
不仅这座建筑树木也同样是Hironka Ogawa 在Dezeen的一个婚礼教堂中的核心装饰。设计师期待能在Dezeen
看到更多来自日本的建筑。

    Dezeen_Garden-Tree-House-by-Hironaka-Ogawa_11sq.jpg


原文标题:Garden Tree House By Hironaka Ogawa
原文地址:http://www.dezeen.com/2013/03/01 ... -by-hironaka-ogawa/

评分

参与人数 3e币 +60 收起 理由
wendy + 10 爆料兼分享,分享总让我们知更多。
安苏苏 + 20 爆料兼分享,分享总让我们知更多。
深圳老梁 + 30 爆料兼分享,分享总让我们知更多。

查看全部评分

管理员|深圳老梁 发表于 2013-3-1 23:21:54 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
正如你所说的,你翻译的文章之前有专员翻译过了。除此之外,一些细节需要注意:

1、段落1的 (+ slideshow),仅指原文的图片可以以幻灯形式播放,翻译时应删除。

2、所有的图片应插入至文章当中,如果你认为原文的图片过多,且忽略后不影响文章主要意思的表达,可根据需要选取合适数量的图片。

3、有一处笔误。“这家人因为这些树被砍伐还特地请日本当地的神职人员做了一场法式以驱魔超度。”“法式”应为“法事”。

请及时修改,修改后即可正式成为专员。但此文不再重复收录至译筑。



拓都将军|安苏苏 发表于 2013-3-1 23:23:09 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
嗯,我下午翻的
朝圣之旅
拓邦元帅|summer5un 发表于 2013-3-1 23:30:16 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
这么巧= =。。。
拓邦元帅|summer5un 发表于 2013-3-1 23:32:17 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
本帖最后由 summer5un 于 2013-3-1 23:37 编辑

没事= =我犯迷糊了=- =
拓邦元帅|summer5un 发表于 2013-3-1 23:32:36 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
本帖最后由 summer5un 于 2013-3-1 23:37 编辑
安苏苏 发表于 2013-3-1 23:23
嗯,我下午翻的

nothing= =我打开了两个相同网页=- =犯傻了~
拓都将军|安苏苏 发表于 2013-3-1 23:33:35 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
因为这个文我下午翻译了,我说说我的看法,LZ担待

The two-storey extension branches out into the garden of the 35-year-old family house to provide
a residence for the client's daughter and her husband.
两层楼高的树枝伸展进了这个有35年历史的家庭的家庭住宅花园中,住宅的拥有者是一对夫妇和他们的女儿。

这段翻译完全不是文章原意……

设计师决定将这两棵树完璧归赵…………intact是完好无损的意思,我觉得和完璧归赵差的还挺多的

点评

嗯,谢谢指教啊!我已经进行了一下修改,第一次翻译总有些拿不准的地方。像这句里的branch我就不知道怎么理解...  发表于 2013-3-1 23:53
朝圣之旅
管理员|深圳老梁 发表于 2013-3-1 23:54:25 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
安苏苏 发表于 2013-3-1 23:33
因为这个文我下午翻译了,我说说我的看法,LZ担待

The two-storey extension branches out into the gar ...

大家有交流是好的。翻译有时候会因为一个单词就误解了整个句子的意思。

前面一句,我认为安苏苏的理解是对的。而xiaowanzi1608 也许看到了“branches”而因为主题的原因联想到了“树枝”。

而“完璧归赵”整个词的话,在整个语境中,似乎说得通,就是把树风干放回原处嘛,哈哈。不过单从intact这个单词来说,作者的意思可能还是想表达把树本身完好无损地保留的意思。

我对英语不太在行,说得不对,还请两位专员多多指教。
 楼主 | 拓乡士官|xiaowanzi1608 发表于 2013-3-1 23:59:11 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
深圳老梁 发表于 2013-3-1 23:54
大家有交流是好的。翻译有时候会因为一个单词就误解了整个句子的意思。

前面一句,我认为安苏苏的理解 ...

嗯,刚刚看了安苏苏的翻译后很多之前没明白的词都清楚了很多,看来还需多练习啊~但看着自己帖子还是很有成就感的
拓城校尉|哆啦水叶 发表于 2014-5-19 16:36:12 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
感谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册 微信登录

[英国版]Wallpaper 设计业权威杂志 2025年08期
[英国版]Wallpaper 设计业权威杂志 2025年08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 艺术设计

[美国版]Dwell 现代世界之家 2025年07-08期
[美国版]Dwell 现代世界之家 2025年07-08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[美国版]Architectural Digest US 建筑辑要 2025年07期
[美国版]Architectural Digest US 建筑辑要 2025年07期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 室内家居

[日本版]Casa Brutus 建筑室内艺术杂志 2025年07期
[日本版]Casa Brutus 建筑室内艺术杂志 2025年07期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 室内家居

[意大利版]Interni 著名室内设计杂志 2025年07-08期
[意大利版]Interni 著名室内设计杂志 2025年07-08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 室内家居

[意大利版]Domus 高端建筑室内杂志 2025年07期
[意大利版]Domus 高端建筑室内杂志 2025年07期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 室内家居

[日本版]Shotenkenchiku 商店建筑 2025年07期
[日本版]Shotenkenchiku 商店建筑 2025年07期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[澳大利亚版]Architecture Australia 澳大利亚建筑 2025年07-08期
[澳大利亚版]Architecture Australia 澳大利亚建筑 2025年07-08
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[英国版]Landscape & Urban Design 景观与城市设计 2025年07-08期
[英国版]Landscape & Urban Design 景观与城市设计 2025年07-08
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[日本版]Confort 建筑室内杂志 2025年07-08期
[日本版]Confort 建筑室内杂志 2025年07-08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[新西兰版]Architecture NZ 建筑学 2025年07-08期
[新西兰版]Architecture NZ 建筑学 2025年07-08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

[英国版]Archetech 建筑技艺 2025年07-08期
[英国版]Archetech 建筑技艺 2025年07-08期
2025年精选30种国外【建筑+景观+室内】设计杂志超大合集 全年订阅链接:https://www.eeeetop.com/forum.php?mod=viewthread&tid=75981
  深圳老梁  深圳老梁最后回复于 2025-07-12 建筑景观

拿来吧你!一键生成无缝贴图神器!自制PBR材质!
拿来吧你!一键生成无缝贴图神器!自制PBR材质!
▲使用无缝贴图的彩总你是否有p图时贴图拼接生硬的烦恼,是否有建模渲染时找不到充满细节的pbr材质的痛苦呢?这个神器解决你的问题! PixPlant3一款专业的
  sadapple  h3R3最后回复于 2025-07-11 图形化处理

重庆沙坪坝西永 中骏·西著七里 现代风格高层 SU模型(含图)
重庆沙坪坝西永 中骏·西著七里 现代风格高层 SU模型(含图)
本资料除了SKP模型,还含有SU导图、效果图、渲染小样等图片,有很好的学习参考价值。百度网盘下载链接(收集于网络,仅供学习交流,侵删): [
  夏至2021  zhb123最后回复于 2025-07-11 SketchUp模型

建筑师如何甩出一份让老板满足的PPT(162页,免费领取)
建筑师如何甩出一份让老板满足的PPT(162页,免费领取)
建筑师如何甩出一份让老板满足的PPT(162页,免费领取) 非常不错的一份资料哦,希望对大家有帮助! 百度网盘下载链接
  小迷妹建筑梦  jianzhu2012最后回复于 2025-07-11 建筑师讨论区

话说今年的一注成绩啥时候出哟
话说今年的一注成绩啥时候出哟
有没有懂行的,啥时候出成绩嘞!
  恩赐,解脱!  恩赐,解脱!最后回复于 2025-07-10 建筑师讨论区

Enscape 2.3-3.1 都有 推荐3.1
Enscape 2.3-3.1 都有 推荐3.1
更新一波资源 百度网盘下载链接: **** 本内容被作者隐藏 ****
  sadapple  BOBO我爱你1992最后回复于 2025-07-10 虚拟化表现

分享一张比较清晰的中国建筑气候区划图
分享一张比较清晰的中国建筑气候区划图
之前在网上找到的,做PPT时经常会用到
  1018807342  1018807342最后回复于 2025-07-10 参考素材

官方综合交流QQ群(更多):

240721746

拓筑在线——面向建筑师群体的

设计交流论坛、软件学习社区、资料下载网站及企业服务平台!

微信扫一扫关注我们

微信公众号

拓筑小助手

GMT+8, 2025-7-12 16:41 , Processed in 0.124762 second(s), 24 queries , Gzip On, MemCached On.    拓筑在线 ( 粤ICP备11043922号 )

Powered by Discuz! X3.4  © 2011-2023 拓筑在线

快速回复 返回顶部 返回列表